2222#
2323msgid ""
2424msgstr ""
25- "Project-Id-Version : RuVim_0.9011833.071025 \n "
25+ "Project-Id-Version : RuVim_0.9012028.281225 \n "
2626"Report-Msgid-Bugs-To : vim-dev@vim.org\n "
27- "POT-Creation-Date : 2025-10-07 12:36 +0300\n "
28- "PO-Revision-Date : 2025-10-07 12:43 +0300\n "
27+ "POT-Creation-Date : 2025-12-28 15:22 +0300\n "
28+ "PO-Revision-Date : 2025-12-28 16:10 +0300\n "
2929"Last-Translator : Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n "
3030"Language-Team : RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n "
3131"Language : ru_RU\n "
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid "%d%%"
218218msgstr "%d %%"
219219
220220#, c-format
221- msgid "%2s "
222- msgstr "%2s "
221+ msgid "%3s "
222+ msgstr "%3s "
223223
224224# Restorer: выводится в заголовке окна, строке состояния, комндной строке при
225225# Restorer: редактировании нескольких файлов
@@ -2536,8 +2536,8 @@ msgstr ""
25362536
25372537msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
25382538msgstr ""
2539- "Строки, которые были вставлены или удалены, помещены между метками ??? и "
2540- "??? END"
2539+ "Строки, которые были вставлены или удалены, помещены между метками ??? и ??? "
2540+ "END"
25412541
25422542msgid "??? lines may be missing"
25432543msgstr "??? эти строки, возможно, утрачены"
@@ -2876,21 +2876,11 @@ msgstr "--
28762876msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
28772877msgstr " SPACE/d/j - вниз, b/u/k - вверх на экран/страницу/строку; q - отбой "
28782878
2879- msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
2880- msgstr "W24: Регистр буфера обмена недоступен. Подробнее см. :h W24"
2881-
28822879msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0"
28832880msgstr "W23: Регистр буфера обмена недоступен. Будет использован регистр 0"
28842881
2885- msgid "W23: Clipboard register + not available, using register 0"
2886- msgstr ""
2887- "W23: Регистр + в качестве буфера обмена недоступен. Будет использован "
2888- "регистр 0"
2889-
2890- msgid "W23: Clipboard register * not available, using register 0"
2891- msgstr ""
2892- "W23: Регистр * в качестве буфера обмена недоступен. Будет использован "
2893- "регистр 0"
2882+ msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
2883+ msgstr "W24: Регистр буфера обмена недоступен. Подробнее см. :h W24"
28942884
28952885# Restorer: заголовок окна
28962886msgid "Question"
@@ -4642,21 +4632,21 @@ msgstr "
46424632
46434633# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
46444634# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
4645- msgid "type :help iccf <Enter> for information "
4635+ msgid "type :help Kuwasha <Enter> for information "
46464636msgstr ""
4647- "наберите :help iccf <ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4637+ "наберите :help Kuwasha <ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
46484638
46494639# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
46504640# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46514641msgid "type :q<Enter> to exit "
46524642msgstr ""
4653- "наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой "
4643+ "наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой "
46544644
46554645# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
46564646# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46574647msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
46584648msgstr ""
4659- "наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией "
4649+ "наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией "
46604650
46614651# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
46624652# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
@@ -4671,19 +4661,19 @@ msgstr "
46714661# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46724662msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
46734663msgstr ""
4674- "наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim "
4664+ "наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim "
46754665
46764666# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
46774667# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46784668msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
46794669msgstr ""
4680- "наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4670+ "наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
46814671
46824672# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
46834673# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46844674msgid "menu Help->Orphans for information "
46854675msgstr ""
4686- "меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
4676+ "меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
46874677
46884678# Restorer: выводится только в ГИП при запуске gVim Easy
46894679msgid "Running modeless, typed text is inserted"
@@ -4694,47 +4684,38 @@ msgstr ""
46944684# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46954685msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
46964686msgstr ""
4697- "меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать между "
4687+ "меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать между "
46984688
46994689# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
47004690msgid " for two modes "
47014691msgstr ""
4702- " режимом вставки в режимом команд"
4692+ " режимом вставки и режимом команд"
47034693
47044694# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
47054695# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
47064696msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
47074697msgstr ""
4708- "меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать "
4698+ "меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать "
47094699
47104700# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
47114701msgid " for Vim defaults "
47124702msgstr ""
4713- " возможности редактора Vim "
4703+ " возможности редактора Vim"
47144704
47154705msgid "Sponsor Vim development!"
47164706msgstr "Поддержите разработку программы «Редактор Vim»!"
47174707
4718- msgid "Become a registered Vim user!"
4719- msgstr "Станьте зарегистрированным пользователем программы «Редактор Vim»!"
4720-
47214708# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
47224709# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
47234710msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
47244711msgstr ""
4725- "наберите :help sponsor<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4712+ "наберите :help sponsor<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
47264713
47274714# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
47284715# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
4729- msgid "type :help register<Enter> for information "
4716+ msgid "menu Help->Sponsor for information "
47304717msgstr ""
4731- "наберите :help register<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4732-
4733- # Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4734- # Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
4735- msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
4736- msgstr ""
4737- "меню Справка->Содействие и регистрация чтобы узнать об этом подробнее "
4718+ "меню Справка->Содействие проекту чтобы узнать об этом подробнее "
47384719
47394720# Restorer: подставляется в «E1016: Cannot declare a %s variable: %s» как
47404721# Restorer: первая %s. Может лучше не переводить? Пока сделал. Выглядит так
@@ -9534,8 +9515,8 @@ msgid "E1238: Blob required for argument %d"
95349515msgstr "E1238: Тип данных аргумента номер %d должен быть BLOB"
95359516
95369517#, c-format
9537- msgid "E1239: Invalid value for blob: %d "
9538- msgstr "E1239: Недопустимое значение для типа данных BLOB %d "
9518+ msgid "E1239: Invalid value for blob: 0x%lX "
9519+ msgstr "E1239: Недопустимое значение для типа данных BLOB 0x%lX "
95399520
95409521msgid "E1240: Resulting text too long"
95419522msgstr "E1240: Превышена длина строки"
@@ -10298,6 +10279,10 @@ msgstr "E1435:
1029810279msgid "E1436: Interface can only be used in a script"
1029910280msgstr "E1436: Тип Interface может быть использован только в командном файле"
1030010281
10282+ msgid "E1437: Can only compare Object with Object"
10283+ msgstr ""
10284+ "E1437: Операции сравнения для типа Object допустимы только с типом Object"
10285+
1030110286#, c-format
1030210287msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
1030310288msgstr "E1500: Указаны как позиционные, так и не позиционные спецификаторы %s"
@@ -10569,6 +10554,16 @@ msgid "E1569: Cannot use listener_add in a listener callback"
1056910554msgstr ""
1057010555"E1569: Функция listener_add() запрещена в самом обработчике обратного вызова"
1057110556
10557+ msgid "E1570: Cannot use redraw_listener_add in a redraw listener callback"
10558+ msgstr ""
10559+ "E1570: Функция redraw_listener_add() запрещена в обработчике обратного "
10560+ "вызова"
10561+
10562+ msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
10563+ msgstr ""
10564+ "E1571: Необходимо указать хотя бы один обратный вызов для "
10565+ "redraw_listener_add()"
10566+
1057210567# Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
1057310568msgid "--No lines in buffer--"
1057410569msgstr "-- Буфер не содержит текст --"
@@ -11845,6 +11840,9 @@ msgstr "
1184511840msgid "definition of what comment lines look like"
1184611841msgstr "определение, какие строки считать комментариями"
1184711842
11843+ msgid "template for comments; used to put the marker in"
11844+ msgstr "шаблон комментариев; будет использован при расстановке маркеров"
11845+
1184811846msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
1184911847msgstr "перечень правил для автоматического форматирования текста"
1185011848
@@ -11894,13 +11892,6 @@ msgstr ""
1189411892" \n"
1189511893"порядок показа элементов во всплывающем меню при подстановке"
1189611894
11897- msgid ""
11898- " \n"
11899- "use fuzzy collection for specific completion modes"
11900- msgstr ""
11901- " \n"
11902- "применять неполные коллекции для указанных режимов подстановки"
11903-
1190411895msgid "options for the Insert mode completion info popup"
1190511896msgstr "информация во всплывающем меню при подстановке в режиме вставки"
1190611897
@@ -11913,6 +11904,9 @@ msgstr "
1191311904msgid "maximum width of the popup menu"
1191411905msgstr "максимальная ширина всплывающего меню при подстановке"
1191511906
11907+ msgid "popup border style"
11908+ msgstr "тип рамки всплывающего окна"
11909+
1191611910msgid "user defined function for Insert mode completion"
1191711911msgstr "пользовательская функция при подстановке в режиме вставки"
1191811912
@@ -12077,9 +12071,6 @@ msgstr ""
1207712071"минимальное количество строк на экране, для которых структура\n"
1207812072"может быть свёрнута"
1207912073
12080- msgid "template for comments; used to put the marker in"
12081- msgstr "шаблон комментариев; будет использован при расстановке маркеров"
12082-
1208312074msgid ""
1208412075"folding type: \" manual\" , \" indent\" , \" expr\" , \" marker\" ,\n"
1208512076"\" syntax\" or \" diff\" "
@@ -12418,11 +12409,6 @@ msgstr "
1241812409msgid "specifies the characters in an identifier"
1241912410msgstr "задаёт символы, допустимые в идентификаторах"
1242012411
12421- msgid "defines trigger strings for complete_match()"
12422- msgstr ""
12423- "задаёт символы, определяющие начальную позицию подстановки;\n"
12424- "применяется в функции complete_match()"
12425-
1242612412msgid "specifies the characters in a keyword"
1242712413msgstr "задаёт символы, допустимые в управляющих словах"
1242812414
0 commit comments