Skip to content

Commit 70afdfc

Browse files
RestorerZchrisbra
authored andcommitted
translation(ru): updated translations
closes: #19868 Signed-off-by: RestorerZ <restorer@mail2k.ru> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
1 parent 068c060 commit 70afdfc

2 files changed

Lines changed: 212 additions & 132 deletions

File tree

src/po/ru.cp1251.po

Lines changed: 106 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@
66
# vassily "vr" ragosin, <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
77
# Sergey Alyoshin, <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
88
# Matvey Tarasov, <matthewtarasov@yandex.ru>, 2022
9-
# Restorer, <restorer@mail2k.ru>, 2017, 2020-2025
9+
# Restorer, <restorer@mail2k.ru>, 2017, 2020-2026
1010
#
1111
# Generated from ru.po, DO NOT EDIT.
1212
#
@@ -22,10 +22,10 @@
2222
#
2323
msgid ""
2424
msgstr ""
25-
"Project-Id-Version: RuVim_0.9012028.281225\n"
25+
"Project-Id-Version: RuVim_0.9020262.280326\n"
2626
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
27-
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 15:22+0300\n"
28-
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 16:10+0300\n"
27+
"POT-Creation-Date: 2026-03-28 14:52+0300\n"
28+
"PO-Revision-Date: 2026-03-30 20:47+0300\n"
2929
"Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
3030
"Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
3131
"Language: ru_RU\n"
@@ -2527,6 +2527,9 @@ msgstr "???
25272527
msgid "???LINES MISSING"
25282528
msgstr "???ОТСУТСТВУЮТ СТРОКИ"
25292529

2530+
msgid "???ILLEGAL BLOCK NUMBER"
2531+
msgstr "???НЕДОПУСТИМЫЙ НОМЕР БЛОКА"
2532+
25302533
msgid "???BLOCK MISSING"
25312534
msgstr "???БЛОК ПРОПУЩЕН"
25322535

@@ -2943,6 +2946,11 @@ msgstr " (
29432946
msgid "Beep!"
29442947
msgstr "Би-би!"
29452948

2949+
# Restorer: выводится при значении 'verbose'>=3
2950+
#, c-format
2951+
msgid "Executing directly: \"%s\""
2952+
msgstr "Непосредственное выполнение \"%s\""
2953+
29462954
# Restorer: выводится при значении 'verbose'>3
29472955
#, c-format
29482956
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
@@ -4625,30 +4633,30 @@ msgstr "
46254633

46264634
msgid "Vim is open source and freely distributable"
46274635
msgstr ""
4628-
"Редактор Vim — свободно распространяемая программа с открытым исходным кодом"
4636+
"Редактор Vim — свободно распространяемая программа с открытым исходным кодом "
46294637

46304638
msgid "Help poor children in Uganda!"
46314639
msgstr "Несчастным детям Уганды требуется ваша помощь!"
46324640

4633-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4641+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46344642
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46354643
msgid "type :help Kuwasha<Enter> for information "
46364644
msgstr ""
4637-
"наберите :help Kuwasha<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4645+
"наберите :help Kuwasha<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
46384646

4639-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4647+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46404648
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46414649
msgid "type :q<Enter> to exit "
46424650
msgstr ""
4643-
"наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой "
4651+
"наберите :q<ENTER> чтобы завершить работу с программой "
46444652

4645-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4653+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46464654
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46474655
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
46484656
msgstr ""
4649-
"наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией "
4657+
"наберите :help<ENTER> или нажмите <F1> чтобы ознакомиться с документацией "
46504658

4651-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4659+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46524660
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46534661
msgid "type :help version9<Enter> for version info"
46544662
msgstr ""
@@ -4657,65 +4665,65 @@ msgstr ""
46574665
msgid "Running in Vi compatible mode"
46584666
msgstr "Программа работает в режиме совместимости с редактором Vi"
46594667

4660-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4668+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46614669
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46624670
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
46634671
msgstr ""
4664-
"наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim "
4672+
"наберите :set nocp<ENTER> чтобы активировать возможности Vim "
46654673

4666-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4674+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46674675
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46684676
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
46694677
msgstr ""
4670-
"наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4678+
"наберите :help cp-default<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
46714679

4672-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4680+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46734681
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46744682
msgid "menu Help->Orphans for information "
46754683
msgstr ""
4676-
"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
4684+
"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
46774685

46784686
# Restorer: выводится только в ГИП при запуске gVim Easy
46794687
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
46804688
msgstr ""
46814689
"Упрощённый вариант. Всё что набирается, считается текстом и заносится в буфер"
46824690

4683-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4691+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46844692
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46854693
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
46864694
msgstr ""
4687-
"меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать между "
4695+
"меню Правка->Общие параметры->Режим вставки чтобы переключать между "
46884696

4689-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4697+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46904698
msgid " for two modes "
46914699
msgstr ""
46924700
" режимом вставки и режимом команд"
46934701

4694-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4702+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
46954703
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
46964704
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
46974705
msgstr ""
4698-
"меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать "
4706+
"меню Правка->Общие параметры->Совместимость с Vi чтобы активировать "
46994707

4700-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4708+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
47014709
msgid " for Vim defaults "
47024710
msgstr ""
4703-
" возможности редактора Vim"
4711+
" возможности редактора Vim "
47044712

47054713
msgid "Sponsor Vim development!"
47064714
msgstr "Поддержите разработку программы «Редактор Vim»!"
47074715

4708-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4716+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
47094717
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
47104718
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
47114719
msgstr ""
4712-
"наберите :help sponsor<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
4720+
"наберите :help sponsor<ENTER> чтобы узнать об этом подробнее "
47134721

4714-
# Restorer: пробелы не убирать, сделано для выравнивания сообщений
4722+
# Restorer: пробелы не убирать, сделано чтобы выровнить сообщения
47154723
# Restorer: выравнивается по самому длинному подобному сообщению
47164724
msgid "menu Help->Sponsor for information "
47174725
msgstr ""
4718-
"меню Справка->Содействие проекту чтобы узнать об этом подробнее "
4726+
"меню Справка->Благотворительность чтобы узнать об этом подробнее "
47194727

47204728
# Restorer: подставляется в «E1016: Cannot declare a %s variable: %s» как
47214729
# Restorer: первая %s. Может лучше не переводить? Пока сделал. Выглядит так
@@ -9731,10 +9739,8 @@ msgstr "E1291:
97319739
msgid "E1292: Command-line window is already open"
97329740
msgstr "E1292: Окно командной строки уже существует"
97339741

9734-
msgid "E1293: Cannot use a negative id after adding a textprop with text"
9735-
msgstr ""
9736-
"E1293: Запрещено отрицательное значение ИД после добавления виртуального "
9737-
"текста"
9742+
msgid "E1293: Cannot use a negative id for a text property"
9743+
msgstr "E1293: Запрещено отрицательное значение ИД для виртуального текста"
97389744

97399745
msgid "E1294: Can only use text_align when column is zero"
97409746
msgstr ""
@@ -9895,13 +9901,6 @@ msgstr "E1335:
98959901
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
98969902
msgstr "E1337: У класса \"%2$s\" отсутствует переменная класса \"%1$s\""
98979903

9898-
msgid ""
9899-
"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
9900-
"negative id"
9901-
msgstr ""
9902-
"E1339: Запрещена вставка виртуального текста после применения отрицательного "
9903-
"значения ИД"
9904-
99059904
#, c-format
99069905
msgid "E1340: Argument already declared in the class: %s"
99079906
msgstr "E1340: Обнаружено повторное объявление аргумента %s"
@@ -10556,51 +10555,41 @@ msgstr ""
1055610555

1055710556
msgid "E1570: Cannot use redraw_listener_add in a redraw listener callback"
1055810557
msgstr ""
10559-
"E1570: Функция redraw_listener_add() запрещена в обработчике обратного "
10560-
"вызова"
10558+
"E1570: Функция redraw_listener_add() запрещена в обработчике обратного вызова"
1056110559

1056210560
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
1056310561
msgstr ""
1056410562
"E1571: Необходимо указать хотя бы один обратный вызов для "
1056510563
"redraw_listener_add()"
1056610564

10567-
# Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
10568-
msgid "--No lines in buffer--"
10569-
msgstr "-- Буфер не содержит текст --"
10570-
10571-
msgid "int"
10572-
msgstr "int"
10573-
10574-
msgid "long int"
10575-
msgstr "long int"
10565+
msgid "E1572: 'listchars' field \"leadtab\" requires \"tab\" to be specified"
10566+
msgstr ""
10567+
"E1572: Требуется задать значение поля \"tab\", если указано поле \"leadtab\""
1057610568

10577-
msgid "long long int"
10578-
msgstr "long long int"
10569+
msgid "E1573: Cannot listen on port"
10570+
msgstr "E1573: Невозможно прослушивание порта"
1057910571

10580-
msgid "unsigned int"
10581-
msgstr "unsigned int"
10572+
msgid "E1574: gethostbyname(): cannot resolve hostname in channel_listen()"
10573+
msgstr ""
10574+
"E1574: Функция gethostbyname() не вернула данные об узле в функцию "
10575+
"channel_open()"
1058210576

10583-
msgid "unsigned long int"
10584-
msgstr "unsigned long int"
10577+
msgid "E1575: Cannot create pipes"
10578+
msgstr "E1575: Не удалось создать конвейер"
1058510579

10586-
msgid "unsigned long long int"
10587-
msgstr "unsigned long long int"
10580+
# Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
10581+
msgid "--No lines in buffer--"
10582+
msgstr "-- Буфер не содержит текст --"
1058810583

1058910584
msgid "pointer"
1059010585
msgstr "pointer"
1059110586

1059210587
msgid "percent"
1059310588
msgstr "percent"
1059410589

10595-
msgid "char"
10596-
msgstr "char"
10597-
1059810590
msgid "string"
1059910591
msgstr "string"
1060010592

10601-
msgid "float"
10602-
msgstr "float"
10603-
1060410593
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
1060510594
msgstr "Поиск будет продолжен от НИЖНЕЙ ГРАНИЦЫ документа"
1060610595

@@ -11233,7 +11222,7 @@ msgstr ""
1123311222
"разделителей окон и усечения в меню подстановки"
1123411223

1123511224
msgid "number of lines used for the command-line"
11236-
msgstr "количество строк используемых для отображения командной строки"
11225+
msgstr "количество строк, используемых для отображения командной строки"
1123711226

1123811227
msgid "width of the display"
1123911228
msgstr "количество отображаемых колонок"
@@ -11247,6 +11236,12 @@ msgstr "
1124711236
msgid "don't redraw while executing macros"
1124811237
msgstr "не перерисовывать экран при исполнении макрокоманд"
1124911238

11239+
msgid "configure method of receiving terminal size changes"
11240+
msgstr "применяемый способ распознавания изменения размера окна терминала"
11241+
11242+
msgid "enable terminal sync mode"
11243+
msgstr "включить режим синхронизации с терминалом"
11244+
1125011245
msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
1125111246
msgstr "задержка в мс для параметра 'hlsearch' и команды :match"
1125211247

@@ -11317,6 +11312,9 @@ msgstr "
1131711312
msgid "highlight group to use for the window"
1131811313
msgstr "наименование групп подсветки для текущего окна"
1131911314

11315+
msgid "highlight group mappings for the window"
11316+
msgstr "переназначить группы подсветки для текущего окна"
11317+
1132011318
msgid "use GUI colors for the terminal"
1132111319
msgstr "использовать группы подсветки ГИП для терминала"
1132211320

@@ -11364,6 +11362,9 @@ msgstr ""
1136411362
msgid "alternate format to be used for a status line"
1136511363
msgstr "пользовательский формат строки состояния"
1136611364

11365+
msgid "optional settings for the status line"
11366+
msgstr "необязательные параметры для строки состояния"
11367+
1136711368
msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
1136811369
msgstr "подгонка окон под один размер при добавлении или удалении окна"
1136911370

@@ -12660,6 +12661,45 @@ msgstr "
1266012661
msgid "options for using tabpanel"
1266112662
msgstr "настройки, используемые панелью вкладок"
1266212663

12664+
msgid "Notice"
12665+
msgstr "Сообщение"
12666+
12667+
msgid "Quickfix list not found, stopping the job"
12668+
msgstr "Задание отменено. Не удалось найти список результатов"
12669+
12670+
msgid "Success!"
12671+
msgstr "Готово"
12672+
12673+
msgid "Job terminated"
12674+
msgstr "Выполнение задачи прервано"
12675+
12676+
msgid "There are errors."
12677+
msgstr "Обнаружены ошибки"
12678+
12679+
msgid "Could not create quickfix list"
12680+
msgstr "Не удалось создать список результатов"
12681+
12682+
msgid "File not readable:"
12683+
msgstr "Файл нечитаемый"
12684+
12685+
msgid "Failed to start job"
12686+
msgstr "Произошёл сбой при запуске задания"
12687+
12688+
msgid "Typesetting..."
12689+
msgstr "Typesetting..."
12690+
12691+
msgid "Jobs still running:"
12692+
msgstr "Выполняющиеся задачи:"
12693+
12694+
msgid "Done."
12695+
msgstr "Завершено"
12696+
12697+
msgid "Typeset"
12698+
msgstr "Typeset"
12699+
12700+
msgid "Please save the buffer first."
12701+
msgstr "Прежде сохраните буфер"
12702+
1266312703
msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"."
1266412704
msgstr ""
1266512705
"Активировано окно командной строки. Чтобы его закрыть, введите команду :q"

0 commit comments

Comments
 (0)