Skip to content

Commit 5beb6b5

Browse files
azc100chrisbra
authored andcommitted
translation(it): Update Italian translation
Signed-off-by: Antonio Giovanni Colombo <azc100@gmail.com> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
1 parent bc12a93 commit 5beb6b5

1 file changed

Lines changed: 21 additions & 33 deletions

File tree

src/po/it.po

Lines changed: 21 additions & 33 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,8 +14,8 @@
1414
msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n"
17-
"POT-Creation-Date: 2025-11-16 09:16+0100\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 09:22+0100\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2026-01-01 09:46+0100\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 23:30+0100\n"
1919
"Last-Translator: Antonio Colombo <azc100@gmail.com>\n"
2020
"Language-Team: Italian\n"
2121
"Language: it\n"
@@ -165,6 +165,7 @@ msgstr "Cim"
165165
msgid "%d%%"
166166
msgstr "%d%%"
167167

168+
#, c-format
168169
msgid "%3s"
169170
msgstr "%3s"
170171

@@ -2366,17 +2367,11 @@ msgstr "-- Ancora --"
23662367
msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
23672368
msgstr " SPAZIO/d/j: schermo/pagina/riga giù, b/u/k: su, q: abbandona "
23682369

2369-
msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
2370-
msgstr "W24: Registro clipboard non disponibile. Vedere :h W24"
2371-
23722370
msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0"
23732371
msgstr "W23: Registro clipboard non disponibile, uso registro 0"
23742372

2375-
msgid "W23: Clipboard register + not available, using register 0"
2376-
msgstr "W23: Registro clipboard + non disponibile, uso registro 0"
2377-
2378-
msgid "W23: Clipboard register * not available, using register 0"
2379-
msgstr "W23: Registro clipboard * non disponibile, uso registro 0"
2373+
msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
2374+
msgstr "W24: Registro clipboard non disponibile. Vedere :h W24"
23802375

23812376
msgid "Question"
23822377
msgstr "Domanda"
@@ -3838,17 +3833,11 @@ msgstr " modo Vim predefinito "
38383833
msgid "Sponsor Vim development!"
38393834
msgstr "Sponsorizza lo sviluppo di Vim!"
38403835

3841-
msgid "Become a registered Vim user!"
3842-
msgstr "Diventa un utente Vim registrato!"
3843-
38443836
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
38453837
msgstr "batti :help sponsor<Invio> per informazioni "
38463838

3847-
msgid "type :help register<Enter> for information "
3848-
msgstr "batti :help register<Invio> per informazioni "
3849-
3850-
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
3851-
msgstr "menu Aiuto->Sponsor/Registrazione per informazioni "
3839+
msgid "menu Help->Sponsor for information "
3840+
msgstr "menu Aiuto->Sponsor per informazioni "
38523841

38533842
msgid "global"
38543843
msgstr "global"
@@ -8298,8 +8287,8 @@ msgid "E1238: Blob required for argument %d"
82988287
msgstr "E1238: Blob richiesto per argomento %d"
82998288

83008289
#, c-format
8301-
msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
8302-
msgstr "E1239: Valore non valido per blob: %d"
8290+
msgid "E1239: Invalid value for blob: 0x%lX"
8291+
msgstr "E1239: Valore non valido per blob: 0x%lX"
83038292

83048293
msgid "E1240: Resulting text too long"
83058294
msgstr "E1240: Testo risultante troppo lungo"
@@ -9040,6 +9029,9 @@ msgstr "E1435: Enum può solo essere usato in uno script"
90409029
msgid "E1436: Interface can only be used in a script"
90419030
msgstr "E1436: Interface può solo essere usato in uno script"
90429031

9032+
msgid "E1437: Can only compare Object with Object"
9033+
msgstr "E1437: Si può solo confrontare compare Object con Object"
9034+
90439035
#, c-format
90449036
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
90459037
msgstr ""
@@ -9309,6 +9301,12 @@ msgstr "E1568: tempo di risposta a comando OSC terminato: %.*s"
93099301
msgid "E1569: Cannot use listener_add in a listener callback"
93109302
msgstr "E1569: Non posso usare listener_add in una callback listener"
93119303

9304+
msgid "E1570: Cannot use redraw_listener_add in a redraw listener callback"
9305+
msgstr "E1570: Non posso usare redraw_listener_add in una callback listener"
9306+
9307+
msgid "E1571: Must specify at least one callback for redraw_listener_add"
9308+
msgstr "E1571: Va specificata almeno una callback per redraw_listener_add"
9309+
93129310
#. type of cmdline window or 0
93139311
#. result of cmdline window or 0
93149312
#. buffer of cmdline window or NULL
@@ -10566,6 +10564,9 @@ msgstr ""
1056610564
msgid "definition of what comment lines look like"
1056710565
msgstr "definizioni per individuare le righe di commento"
1056810566

10567+
msgid "template for comments; used to put the marker in"
10568+
msgstr "modello per i commenti; usata per marcature nelle piegature"
10569+
1056910570
msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
1057010571
msgstr ""
1057110572
"lista di flag con specifiche riguardo alla\n"
@@ -10618,13 +10619,6 @@ msgstr ""
1061810619
" \n"
1061910620
"ordine di allineamento elemento menù dinamico (popup)"
1062010621

10621-
msgid ""
10622-
" \n"
10623-
"use fuzzy collection for specific completion modes"
10624-
msgstr ""
10625-
" \n"
10626-
"usare raccolta approssimata per modi di completamento specificati"
10627-
1062810622
msgid "options for the Insert mode completion info popup"
1062910623
msgstr ""
1063010624
"opzioni per il menù dinamico con le informazioni di completamento in\n"
@@ -10804,9 +10798,6 @@ msgstr ""
1080410798
"numero minimo di righe sullo schermo per visualizzare come chiusa\n"
1080510799
"una piegatura"
1080610800

10807-
msgid "template for comments; used to put the marker in"
10808-
msgstr "modello per i commenti; usata per marcature nelle piegature"
10809-
1081010801
msgid ""
1081110802
"folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
1081210803
"\"syntax\" or \"diff\""
@@ -11154,9 +11145,6 @@ msgstr "lista dei caratteri contenuti in un nome di file"
1115411145
msgid "specifies the characters in an identifier"
1115511146
msgstr "lista dei caratteri contenuti in un identificativo"
1115611147

11157-
msgid "defines trigger strings for complete_match()"
11158-
msgstr "lista stringhe che innescano complete_match()"
11159-
1116011148
msgid "specifies the characters in a keyword"
1116111149
msgstr "lista dei caratteri contenuti in una parola"
1116211150

0 commit comments

Comments
 (0)