Skip to content

Commit 41ba265

Browse files
JNylsonchrisbra
authored andcommitted
translation(pt): update Portuguese/Brazilian menu translation
closes: #15592 Signed-off-by: JNylson <nylsinho_ba@hotmail.com> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
1 parent d817609 commit 41ba265

1 file changed

Lines changed: 43 additions & 32 deletions

File tree

runtime/lang/menu_pt_br.vim

Lines changed: 43 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
" Menu Translations: Português do Brasil
22
" Maintainer: José de Paula <jose@infoviaweb.com>
33
" Contributor: JNylson <nylsinho_ba@hotmail.com>
4-
" Last Change: 2024 Ago 23
4+
" Last Change: 2024 Ago 29
55
" Original translations
66

77
" Quit when menu translations have already been done.
@@ -20,32 +20,32 @@ if &enc != "cp1252" && &enc != "iso-8859-15"
2020
endif
2121

2222
" Help menu
23-
menutrans &Help A&juda
23+
menutrans &Help Aj&uda
2424
menutrans &Overview<Tab><F1> &Conteúdo
2525
menutrans &User\ Manual &Manual\ do\ Usuário
26-
menutrans &How-to\ links &Como\ fazer?
26+
menutrans &How-To\ Links Como\ &fazer?
2727
menutrans &Find\.\.\. &Procurar\.\.\.
28-
menutrans &Credits &Créditos
29-
menutrans O&rphans &Órfãos
28+
menutrans &Credits C&réditos
29+
menutrans O&rphans Órfã&os
3030
menutrans Co&pying &Licença
3131
menutrans &Sponsor/Register &Doar/Registrar
3232
menutrans &Version &Versão
3333
menutrans &About &Sobre
3434

3535
" File menu
3636
menutrans &File &Arquivo
37-
menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e A&brir\.\.\.<Tab>:e
38-
menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Ab&rir\ em\ outra\ janela\.\.\.<Tab>:sp
37+
menutrans &Open\.\.\.<Tab>:e &Abrir\.\.\.<Tab>:e
38+
menutrans Sp&lit-Open\.\.\.<Tab>:sp Abrir\ em\ outra\ &janela\.\.\.<Tab>:sp
3939
menutrans Open\ &Tab\.\.\.<Tab>:tabnew A&brir\ em\ outra\ aba\.\.\.<Tab>:tabnew
4040
menutrans &New<Tab>:enew &Novo<Tab>:enew
4141
menutrans &Close<Tab>:close &Fechar<Tab>:close
4242
menutrans &Save<Tab>:w &Salvar<Tab>:w
43-
menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Sa&lvar\ como\.\.\.<Tab>:sav
43+
menutrans Save\ &As\.\.\.<Tab>:sav Salvar\ &como\.\.\.<Tab>:sav
4444
menutrans Split\ &Diff\ with\.\.\. &Exibir\ diferenças\ com\.\.\.
45-
menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. Ex&ibir\ patcheado\ por\.\.\.
45+
menutrans Split\ Patched\ &By\.\.\. E&xibir\ patcheado\ por\.\.\.
4646
menutrans &Print I&mprimir
4747
menutrans Sa&ve-Exit<Tab>:wqa Sal&var\ e\ sair<Tab>:wqa
48-
menutrans E&xit<Tab>:qa Sai&r<Tab>:qa
48+
menutrans E&xit<Tab>:qa Sa&ir<Tab>:qa
4949

5050
" Edit menu
5151
menutrans &Edit &Editar
@@ -56,19 +56,20 @@ menutrans Cu&t<Tab>"+x Re&cortar<Tab>"+x
5656
menutrans &Copy<Tab>"+y Cop&iar<Tab>"+y
5757
menutrans &Paste<Tab>"+gP C&olar<Tab>"+gP
5858
menutrans Put\ &Before<Tab>[p Colocar\ &antes<Tab>[p
59-
menutrans Put\ &After<Tab>]p Colocar\ &depois<Tab>]p
59+
menutrans Put\ &After<Tab>]p Co&locar\ depois<Tab>]p
6060
menutrans &Delete<Tab>x Apa&gar<Tab>x
6161
menutrans &Select\ all<Tab>ggVG &Selecionar\ tudo<Tab>ggVG
6262
menutrans &Find\.\.\. &Procurar\.\.\.
63+
menutrans &Find<Tab>/ &Procurar<Tab>/
6364
menutrans Find\ and\ Rep&lace\.\.\. Procurar\ e\ substit&uir\.\.\.
6465
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:%s Procurar\ e\ substit&uir<Tab>:%s
6566
menutrans Find\ and\ Rep&lace Procurar\ e\ substit&uir
6667
menutrans Find\ and\ Rep&lace<Tab>:s Procurar\ e\ substituir<Tab>:s
67-
menutrans Settings\ &Window &Opções
68-
menutrans Startup\ &Settings &Inicialização
68+
menutrans Settings\ &Window Opções\ de\ &janela
69+
menutrans Startup\ &Settings Opções\ de\ i&nicialização
6970

7071
" Edit/Global Settings
71-
menutrans &Global\ Settings Opções\ &Globais
72+
menutrans &Global\ Settings Opções\ glo&bais
7273

7374
menutrans Toggle\ Pattern\ &Highlight<Tab>:set\ hls! Ativar/Desativar\ &Realce\ de\ Padrões<Tab>:set\ hls!
7475
menutrans Toggle\ &Ignoring\ Case<Tab>:set\ ic! Ativar/Desativar\ &Ignorar\ maiúsculas<Tab>:set\ ic!
@@ -85,19 +86,19 @@ menutrans Always Sempre
8586

8687
menutrans Toggle\ Insert\ &Mode<Tab>:set\ im! Ativar/Desativar\ Modo\ de\ In&serção<Tab>:set\ im!
8788
menutrans Toggle\ Vi\ C&ompatibility<Tab>:set\ cp! Ativar/Desativar\ Co&mpatibilidade\ com\ Vi<Tab>:set\ cp!
88-
menutrans Search\ &Path\.\.\. Camin&ho\ de\ Busca\.\.\.
89+
menutrans Search\ &Path\.\.\. Camin&ho\ de\ pesquisa\.\.\.
8990
menutrans Ta&g\ Files\.\.\. Arquivos\ de\ Tags\.\.\.
9091

9192
" GUI options
9293
menutrans Toggle\ &Toolbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ &Ferramentas
9394
menutrans Toggle\ &Bottom\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ &Rolagem\ Inferior
9495
menutrans Toggle\ &Left\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ R&olagem\ Esquerda
9596
menutrans Toggle\ &Right\ Scrollbar Ocultar/Exibir\ Barra\ de\ Ro&lagem\ Direita
96-
let g:menutrans_path_dialog = "Indique um caminho de procura para os arquivos.\nSepare os nomes dos diretórios com uma vírgula."
97-
let g:menutrans_tags_dialog = "Indique os nomes dos arquivos de tags.\nSepare os nomes com uma vírgula."
97+
let g:menutrans_path_dialog = "Digite um caminho de procura para os arquivos.\nSepare os nomes dos diretórios com uma vírgula."
98+
let g:menutrans_tags_dialog = "Digite os nomes dos arquivos de tags.\nSepare os nomes com uma vírgula."
9899

99100
" Edit/File Settings
100-
menutrans F&ile\ Settings Opções\ do\ &Arquivo
101+
menutrans F&ile\ Settings Opções\ do\ ar&quivo
101102

102103
" Boolean options
103104
menutrans Toggle\ Line\ &Numbering<Tab>:set\ nu! Ativar/Desativar\ &numeração\ de\ linhas<Tab>:set\ nu!
@@ -121,7 +122,7 @@ menutrans &File\ Format\.\.\. &Formato\ do\ arquivo\.\.\.
121122
let g:menutrans_fileformat_dialog = "Selecione o formato para gravar o arquivo"
122123
let g:menutrans_fileformat_choices = " &Unix \n &Dos \n &Mac \n &Cancelar "
123124

124-
menutrans C&olor\ Scheme Esquema\ de\ c&ores
125+
menutrans C&olor\ Scheme &Esquema\ de\ cores
125126
menutrans default padrão
126127
menutrans Show\ C&olor\ Schemes\ in\ Menu Mostrar\ &esquema\ de\ cores\ no\ menu
127128
menutrans Select\ Fo&nt\.\.\. Selecionar\ fo&nte\.\.\.
@@ -132,9 +133,9 @@ menutrans None Nenhum
132133

133134
" Programming menu
134135
menutrans &Tools &Ferramentas
135-
menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Pular\ para\ este\ tag<Tab>g^]
136+
menutrans &Jump\ to\ this\ tag<Tab>g^] &Pular\ para\ esse\ tag<Tab>g^]
136137
menutrans Jump\ &back<Tab>^T &Voltar<Tab>^T
137-
menutrans Build\ &Tags\ File &Construir\ Arquivo\ de\ tags
138+
menutrans Build\ &Tags\ File &Criar\ arquivo\ de\ tags
138139
menutrans &Spelling &Ortografia
139140
menutrans &Folding &Dobra
140141
menutrans &Make<Tab>:make &Make<Tab>:make
@@ -164,8 +165,9 @@ menutrans Set\ language\ to\ "en_gb" Ingl
164165
menutrans Set\ language\ to\ "en_nz" Inglês\ (en_nz)
165166
menutrans Set\ language\ to\ "en_us" Inglês\ (en_us)
166167

167-
menutrans &Find\ More\ Languages &Buscar\ mais\ idiomas
168+
menutrans &Find\ More\ Languages &Procurar\ mais\ idiomas
168169

170+
let g:menutrans_set_lang_to = "Alterar idioma para"
169171
" Tools.Fold Menu
170172
menutrans &Enable/Disable\ folds<Tab>zi &Ativar/Desativar\ dobras<Tab>zi
171173
menutrans &View\ Cursor\ Line<Tab>zv &Ver\ linha\ do\ cursor<Tab>zv
@@ -176,6 +178,12 @@ menutrans O&pen\ more\ folds<Tab>zr A&brir\ mais\ dobras<Tab>zr
176178
menutrans &Open\ all\ folds<Tab>zR Abr&ir\ todas\ as\ dobras<Tab>zR
177179
" fold method
178180
menutrans Fold\ Met&hod &Modo\ de\ dobras
181+
menutrans M&anual &Manual
182+
menutrans I&ndent &Indentação
183+
menutrans E&xpression &Expressão
184+
menutrans S&yntax &Sintaxe
185+
menutrans &Diff Di&ff
186+
menutrans Ma&rker Ma&rcadores
179187
menutrans Create\ &Fold<Tab>zf Criar\ &dobras<Tab>zf
180188
menutrans &Delete\ Fold<Tab>zd Remover\ d&obras<Tab>zd
181189
menutrans Delete\ &All\ Folds<Tab>zD Remover\ &todas\ as\ dobras<Tab>zD
@@ -206,7 +214,7 @@ let g:menutrans_no_file = "[Sem arquivos]"
206214

207215
" Window menu
208216
menutrans &Window &Janela
209-
menutrans &New<Tab>^Wn N&ova<Tab>^Wn
217+
menutrans &New<Tab>^Wn &Nova<Tab>^Wn
210218
menutrans S&plit<Tab>^Ws &Dividir<Tab>^Ws
211219
menutrans Sp&lit\ To\ #<Tab>^W^^ D&ividir\ para\ #<Tab>^W^^
212220
menutrans Split\ &Vertically<Tab>^Wv Dividir\ &verticalmente<Tab>^Wv
@@ -219,26 +227,29 @@ menutrans &Bottom<Tab>^WJ A&baixo<Tab>^WJ
219227
menutrans &Left\ side<Tab>^WH Lado\ &esquerdo<Tab>^WH
220228
menutrans &Right\ side<Tab>^WL Lado\ di&reito<Tab>^WL
221229
menutrans Rotate\ &Up<Tab>^WR &Girar\ para\ cima<Tab>^WR
222-
menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Girar\ para\ bai&xo<Tab>^Wr
230+
menutrans Rotate\ &Down<Tab>^Wr Girar\ para\ &baixo<Tab>^Wr
223231
menutrans &Equal\ Size<Tab>^W= Mesmo\ &Tamanho<Tab>^W=
224232
menutrans &Max\ Height<Tab>^W_ Altura\ &Máxima<Tab>^W_
225-
menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ A&ltura\ Mínima<Tab>^W1_
233+
menutrans M&in\ Height<Tab>^W1_ &Altura\ mínima<Tab>^W1_
226234
menutrans Max\ &Width<Tab>^W\| Larg&ura\ Máxima<Tab>^W\|
227-
menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| Largura\ Mí&nima<Tab>^W1\|
235+
menutrans Min\ Widt&h<Tab>^W1\| &Largura\ mínima<Tab>^W1\|
228236

229237
" The popup menu
230238
menutrans &Undo &Desfazer
231239
menutrans Cu&t Recor&tar
232240
menutrans &Copy &Copiar
233241
menutrans &Paste Co&lar
234242
menutrans &Delete &Apagar
235-
menutrans Select\ Blockwise Seleção\ de\ bloco
243+
menutrans Select\ Blockwise Selecionar\ bloco\ a\ bloco
236244
menutrans Select\ &Word Selecionar\ &Palavra
237245
menutrans Select\ &Sentence Selecionar\ &frase
238246
menutrans Select\ Pa&ragraph Selecionar\ pa&rágrafo
239247
menutrans Select\ &Line Selecionar\ L&inha
240248
menutrans Select\ &Block Selecionar\ &bloco
241249
menutrans Select\ &All Selecionar\ T&udo
250+
let g:menutrans_spell_change_ARG_to = 'Alterar\ "%s"\ para'
251+
let g:menutrans_spell_add_ARG_to_word_list = 'Adicionar\ "%s"\ à\ lista\ de\ palavras'
252+
let g:menutrans_spell_ignore_ARG = 'Ignorar\ "%s"'
242253

243254
" The GUI toolbar
244255
if has("toolbar")
@@ -290,14 +301,14 @@ menutrans Set\ '&filetype'\ too Ativar\ tamb
290301
menutrans &Off &Desativar
291302
menutrans &Manual &Manual
292303
menutrans A&utomatic A&utomática
293-
menutrans on/off\ for\ &This\ file Ativar/Desativar\ neste\ &arquivo
304+
menutrans On/Off\ for\ &This\ file Ativar/Desativar\ nesse\ &arquivo
294305
menutrans &Show\ File\ Types\ in\ Menu Mos&trar\ tipos\ de\ arquivos\ no\ menu
295-
menutrans Co&lor\ test T&este\ de\ cores
296-
menutrans &Highlight\ test Teste\ de\ &realce
297-
menutrans &Convert\ to\ HTML &Converter\ para\ HTML
306+
menutrans Co&lor\ test T&estar\ cores
307+
menutrans &Highlight\ test Testar\ &realce
308+
menutrans &Convert\ to\ HTML Converter\ para\ &HTML
298309

299310
" Find Help dialog text
300-
let g:menutrans_help_dialog = "Digite um comando ou palavra para obter ajuda;\n\nAnteponha i_ para comandos de entrada (ex.: i_CTRL-X)\nAnteponha c_ para comandos da linha de comandos (ex.: c_<Del>)\nAnteponha ` para um nome de opção (ex.: `shiftwidth`)"
311+
let g:menutrans_help_dialog = "Digite um comando ou palavra para obter ajuda;\n\nPreceder i_ para comandos de entrada (ex.: i_CTRL-X)\nPreceder c_ para comandos da linha de comandos (ex.: c_<Del>)\nPreceder ` para nome de opção (ex.: `shiftwidth`)"
301312

302313
let &cpo = s:keepcpo
303314
unlet s:keepcpo

0 commit comments

Comments
 (0)