@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Invalid files in submission"
9292msgstr "傳送中包含錯誤的檔案"
9393
9494msgid "Execution completed successfully"
95- msgstr ""
95+ msgstr "評測完成 "
9696
9797msgid "No compilation needed"
9898msgstr "略過編譯程序"
@@ -271,13 +271,13 @@ msgid "%(seconds)0.3f s"
271271msgstr "%(seconds)0.3f 秒"
272272
273273msgid "%Y-%m-%d"
274- msgstr ""
274+ msgstr "%Y-%m-%d "
275275
276276msgid "%H:%M:%S"
277- msgstr ""
277+ msgstr "%H:%M:%S "
278278
279279msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
280- msgstr ""
280+ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S "
281281
282282msgid "loading..."
283283msgstr "載入中..."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "在本題中, 您沒有任何可用的 %(type_pl)s."
338338
339339#, python-format
340340msgid "You have an infinite number of %(type_pl)s for this task."
341- msgstr ""
341+ msgstr "本題有無限量的 %(type_pl)s. "
342342
343343#, python-format
344344msgid "You start with no %(type_pl)s."
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr[1] "且總共可以使用 %(max_number)d 個 %(type_s)s."
393393#, python-format
394394msgid "You can use a %(type_s)s every second."
395395msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds."
396- msgstr[ 0 ] ""
397- msgstr[ 1 ] ""
396+ msgstr[ 0 ] "每秒可以使用一個 %(type_pl)s. "
397+ msgstr[ 1 ] "每隔 %(min_interval)g 秒可以使用一個 %(type_pl)s. "
398398
399399#, python-format
400400msgid "You can use no more than one %(type_s)s in total."
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr[0] "且一旦產生 %(type_s)s 後將不會再增加."
403403msgstr[ 1 ] "且一旦產生總共 %(max_number)d 個 %(type_s)s 後將不會再增加."
404404
405405msgid "You have no limitations on how you use them."
406- msgstr ""
406+ msgstr "使用規則中沒有其他額外的限制. "
407407
408408#, python-format
409409msgid "Automatic (%s)"
410- msgstr ""
410+ msgstr "自動偵測 (%s) "
411411
412412#, python-format
413413msgid ""
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "You have an infinite number of tokens."
565565msgstr "在本題中有無限量的 Token 可供使用."
566566
567567msgid "You can see the detailed result of a submission by using a token on it."
568- msgstr ""
568+ msgstr "使用 Token 後, 即可看到詳細結果. "
569569
570570msgid ""
571571"Your score for each task will be the maximum among the tokened submissions "
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "每題的 Token 額度是獨立計算的."
579579
580580#, python-format
581581msgid "You can find the rules for the %(type_pl)s on each task's description page."
582- msgstr ""
582+ msgstr "在題目敘述頁面中, 可以看到該題目 %(type_pl)s 的使用規則. "
583583
584584msgid "You have a set of tokens shared among all tasks."
585585msgstr "您有一些所有題目共用的 Token."
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "編譯指令"
761761
762762#, python-format
763763msgid "You can find the rules for the %(type_pl)s on the <a href=\" %(url_root)s/\" >contest overview page</a>."
764- msgstr ""
764+ msgstr "在<a href= \" %(url_root)s/ \" >競賽概況</a>中, 可以看到 %(type_pl)s 的使用規則. "
765765
766766msgid ""
767767"Remeber that to see the detailed result of a submission you need to use both "
0 commit comments