Skip to content

Commit 428fc6f

Browse files
Update Vietnamese translation, thanks to Kiên
1 parent 4029b3e commit 428fc6f

1 file changed

Lines changed: 92 additions & 57 deletions

File tree

  • cms/locale/vi/LC_MESSAGES

cms/locale/vi/LC_MESSAGES/cms.po

100755100644
Lines changed: 92 additions & 57 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,21 +2,22 @@
22
# Copyright © 2014 THE CMS'S COPYRIGHT HOLDER
33
# This file is distributed under the same license as the CMS package.
44
# Khanh Do Ngoc <dongockhanh1997@gmail.com>, 2014.
5-
#
5+
# Kien Nguyen Tien Trung <kc97ble@gmail.com>, 2017.
6+
67
msgid ""
78
msgstr ""
89
"Project-Id-Version: \n"
910
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10-
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 12:47+0200\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 21:56+0700\n"
12-
"Last-Translator: Khanh Do Ngoc <ngockhanhdo1997@gmail.com>\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2017-01-29 19:38+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2017-03-13 16:09+0800\n"
13+
"Last-Translator: Kien Nguyen Tien Trung <kc97ble@gmail.com>\n"
1314
"Language-Team: Vietnamese\n"
1415
"Language: vi\n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19-
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 ? 0 : 1);\n"
20+
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
2021

2122
msgid "Compilation succeeded"
2223
msgstr "Biên dịch thành công"
@@ -63,6 +64,12 @@ msgstr "Kết quả đúng"
6364
msgid "Your submission ran and gave the correct answer"
6465
msgstr "Bài nộp của bạn chạy thành công và cho kết quả đúng"
6566

67+
msgid "Output is partially correct"
68+
msgstr "Kết quả đúng một phần"
69+
70+
msgid "Your submission ran and gave the partially correct answer"
71+
msgstr "Bài nộp của bạn chạy thành công và cho kết quả đúng một phần"
72+
6673
msgid "Output isn't correct"
6774
msgstr "Kết quả sai"
6875

@@ -189,25 +196,32 @@ msgstr "%H:%M:%S %d-%m-%Y"
189196
msgid "loading..."
190197
msgstr "đang tải..."
191198

199+
msgid "unknown"
200+
msgstr "không xác định"
201+
192202
#, python-format
193203
msgid "%d second"
194204
msgid_plural "%d seconds"
195205
msgstr[0] "%d giây"
206+
msgstr[1] "%d giây"
196207

197208
#, python-format
198209
msgid "%d minute"
199210
msgid_plural "%d minutes"
200211
msgstr[0] "%d phút"
212+
msgstr[1] "%d phút"
201213

202214
#, python-format
203215
msgid "%d hour"
204216
msgid_plural "%d hours"
205217
msgstr[0] "%d giờ"
218+
msgstr[1] "%d giờ"
206219

207220
#, python-format
208221
msgid "%d day"
209222
msgid_plural "%d days"
210223
msgstr[0] "%d ngày"
224+
msgstr[1] "%d ngày"
211225

212226
#, python-format
213227
msgid "%s and %s"
@@ -250,27 +264,32 @@ msgstr "Ban đầu, bạn không có %(type_pl)s nào."
250264
#, python-format
251265
msgid "You start with one %(type_s)s."
252266
msgid_plural "You start with %(gen_initial)d %(type_pl)s."
253-
msgstr[0] "Ban đầu, bạn có %(gen_initial)d %(type_pl)s."
267+
msgstr[0] "Ban đầu, bạn có một %(type_pl)s."
268+
msgstr[1] "Ban đầu, bạn có %(gen_initial)d %(type_pl)s."
254269

255270
#, python-format
256271
msgid "Every minute "
257272
msgid_plural "Every %(gen_interval)g minutes "
258-
msgstr[0] "Mỗi %(gen_interval)d phút "
273+
msgstr[0] "Mỗi phút "
274+
msgstr[1] "Mỗi %(gen_interval)g phút "
259275

260276
#, python-format
261277
msgid "you get another %(type_s)s, "
262278
msgid_plural "you get %(gen_number)d other %(type_pl)s, "
263-
msgstr[0] "bạn có thêm %(gen_number)d %(type_pl)s, "
279+
msgstr[0] "bạn có thêm một %(type_pl)s, "
280+
msgstr[1] "bạn có thêm %(gen_number)d %(type_pl)s, "
264281

265282
#, python-format
266283
msgid "up to a maximum of one %(type_s)s."
267284
msgid_plural "up to a maximum of %(gen_max)d %(type_pl)s."
268-
msgstr[0] "tối đa là %(gen_max)d %(type_pl)s."
285+
msgstr[0] "tối đa là một %(type_pl)s."
286+
msgstr[1] "tối đa là %(gen_max)d %(type_pl)s."
269287

270288
#, python-format
271289
msgid "you get another %(type_s)s."
272290
msgid_plural "you get %(gen_number)d other %(type_pl)s."
273-
msgstr[0] "bạn có thêm %(gen_number)d %(type_pl)s, "
291+
msgstr[0] "bạn có thêm một %(type_pl)s, "
292+
msgstr[1] "bạn có thêm %(gen_number)d %(type_pl)s, "
274293

275294
#, python-format
276295
msgid "You don't get other %(type_pl)s."
@@ -279,26 +298,36 @@ msgstr "Bạn sẽ không có thêm %(type_pl)s."
279298
#, python-format
280299
msgid "You can use a %(type_s)s every second "
281300
msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds "
282-
msgstr[0] "Bạn có thể sử dụng 1 %(type_s)s mỗi %(min_interval)g giây "
301+
msgstr[0] "Bạn có thể sử dụng một %(type_s)s trong mỗi một giây "
302+
msgstr[1] "Bạn có thể sử dụng một %(type_s)s trong mỗi %(min_interval)g giây "
283303

284304
#, python-format
285305
msgid "and no more than one %(type_s)s in total."
286306
msgid_plural "and no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
287-
msgstr[0] "và tổng cộng không vượt quá %(max_number)d %(type_pl)s."
307+
msgstr[0] "và tổng cộng tối đa một %(type_pl)s."
308+
msgstr[1] "và tổng cộng tối đa %(max_number)d %(type_pl)s."
288309

289310
#, python-format
290311
msgid "You can use a %(type_s)s every second."
291312
msgid_plural "You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds."
292-
msgstr[0] "Bạn có thể sử dụng 1 %(type_s)s mỗi %(min_interval)g giây."
313+
msgstr[0] "Bạn có thể sử dụng một %(type_s)s trong mỗi một giây."
314+
msgstr[1] "Bạn có thể sử dụng một %(type_s)s trong mỗi %(min_interval)g giây."
293315

294316
#, python-format
295317
msgid "You can use no more than one %(type_s)s in total."
296318
msgid_plural "You can use no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
297-
msgstr[0] "Bạn có thể sử dụng tổng cộng không quá %(max_number)d %(type_pl)s."
319+
msgstr[0] "Bạn có thể sử dụng tổng cộng không quá một %(type_pl)s."
320+
msgstr[1] "Bạn có thể sử dụng tổng cộng không quá %(max_number)d %(type_pl)s."
298321

299322
msgid "You have no limitations on how you use them."
300323
msgstr "Bạn có thể tự do sử dụng chúng."
301324

325+
msgid "Question too big!"
326+
msgstr "Độ dài câu hỏi quá lớn!"
327+
328+
msgid "You have reached the question length limit."
329+
msgstr "Đã đạt đến độ dài tối đa cho phép đối với một câu hỏi."
330+
302331
msgid "Question received"
303332
msgstr "Câu hỏi đã được tiếp nhận"
304333

@@ -339,6 +368,40 @@ msgstr "Yêu cầu in đã được tiếp nhận"
339368
msgid "Your print job has been received."
340369
msgstr "Yêu cầu in của bạn đã được tiếp nhận."
341370

371+
msgid "Compiling..."
372+
msgstr "Đang biên dịch..."
373+
374+
msgid "details"
375+
msgstr "chi tiết"
376+
377+
msgid "Evaluating..."
378+
msgstr "Đang chấm..."
379+
380+
msgid "Scoring..."
381+
msgstr "Đang tính điểm..."
382+
383+
msgid "Evaluated"
384+
msgstr "Đã chấm xong"
385+
386+
msgid "Token request discarded"
387+
msgstr "Yêu cầu sử dụng token không được chấp nhận"
388+
389+
msgid "Your request has been discarded because you have no tokens available."
390+
msgstr "Yêu cầu sử dụng token không được chấp nhận do bạn không còn token nào."
391+
392+
msgid ""
393+
"Your request has been discarded because you already used a token on that "
394+
"submission."
395+
msgstr ""
396+
"Yêu cầu sử dụng token không được chấp nhận do bạn đã sử dụng token cho bài "
397+
"nộp đó."
398+
399+
msgid "Token request received"
400+
msgstr "Yêu cầu sử dụng token đã được tiếp nhận"
401+
402+
msgid "Your request has been received and applied to the submission."
403+
msgstr "Yêu cầu của bạn đã được tiếp nhận và áp dụng vào bài nộp."
404+
342405
#, python-format
343406
msgid ""
344407
"You have reached the maximum limit of at most %d submissions among all tasks."
@@ -374,12 +437,9 @@ msgstr "Định dạng file nén không hợp lệ!"
374437
msgid "The submitted archive could not be opened."
375438
msgstr "Không mở được file nén đã nộp."
376439

377-
msgid "Cannot recognize submission's language."
440+
msgid "Cannot recognize the submission language."
378441
msgstr "Không nhận diện được ngôn ngữ sử dụng trong bài nộp."
379442

380-
msgid "All sources must be in the same language."
381-
msgstr "Tất cả mã nguồn cần sử dụng chung một ngôn ngữ."
382-
383443
#, python-format
384444
msgid "Language %s not allowed in this contest."
385445
msgstr "Ngôn ngữ %s không được sử dụng trong kì thi này."
@@ -403,40 +463,6 @@ msgstr "Nộp bài thành công"
403463
msgid "Your submission has been received and is currently being evaluated."
404464
msgstr "Bài nộp của bạn đã được tiếp nhận và đang được chấm."
405465

406-
msgid "Compiling..."
407-
msgstr "Đang biên dịch..."
408-
409-
msgid "details"
410-
msgstr "chi tiết"
411-
412-
msgid "Evaluating..."
413-
msgstr "Đang chấm..."
414-
415-
msgid "Scoring..."
416-
msgstr "Đang tính điểm..."
417-
418-
msgid "Evaluated"
419-
msgstr "Đã chấm xong"
420-
421-
msgid "Token request discarded"
422-
msgstr "Yêu cầu sử dụng token không được chấp nhận"
423-
424-
msgid "Your request has been discarded because you have no tokens available."
425-
msgstr "Yêu cầu sử dụng token không được chấp nhận do bạn không còn token nào."
426-
427-
msgid ""
428-
"Your request has been discarded because you already used a token on that "
429-
"submission."
430-
msgstr ""
431-
"Yêu cầu sử dụng token không được chấp nhận do bạn đã sử dụng token cho bài "
432-
"nộp đó."
433-
434-
msgid "Token request received"
435-
msgstr "Yêu cầu sử dụng token đã được tiếp nhận"
436-
437-
msgid "Your request has been received and applied to the submission."
438-
msgstr "Yêu cầu của bạn đã được tiếp nhận và áp dụng vào bài nộp."
439-
440466
#, python-format
441467
msgid "You have reached the maximum limit of at most %d tests among all tasks."
442468
msgstr "Bạn đã đạt đến giới hạn %d lần chạy thử cho tất cả các bài."
@@ -463,7 +489,7 @@ msgstr "Thời gian chạy thử quá gần nhau!"
463489
msgid "Invalid test format!"
464490
msgstr "Định dạng yêu cầu chạy thử không hợp lệ!"
465491

466-
msgid "Cannot recognize test's language."
492+
msgid "Cannot recognize the user test language."
467493
msgstr "Không nhận diện được ngôn ngữ sử dụng trong yêu cầu chạy thử."
468494

469495
msgid "Invalid test!"
@@ -502,6 +528,9 @@ msgstr "%(seconds)0.3f giây"
502528
msgid "Automatic (%s)"
503529
msgstr "Tự động (%s)"
504530

531+
msgid "Logout"
532+
msgstr "Đăng xuất"
533+
505534
#, python-format
506535
msgid ""
507536
"Logged in as <strong>%(first_name)s %(last_name)s</strong> "
@@ -510,9 +539,6 @@ msgstr ""
510539
"Đăng nhập dưới tên <strong>%(first_name)s %(last_name)s</strong> "
511540
"<em>(%(username)s)</em>"
512541

513-
msgid "Logout"
514-
msgstr "Đăng xuất"
515-
516542
msgid "Failed to log in."
517543
msgstr "Đăng nhập không thành công."
518544

@@ -619,6 +645,12 @@ msgstr "Ngôn ngữ lập trình và thư viện"
619645
msgid "Standard Template Library"
620646
msgstr "Standard Template Library"
621647

648+
msgid ""
649+
"The main Java class of the solution should have exactly the same name as the "
650+
"task."
651+
msgstr ""
652+
"Lớp chính trong một bài nộp bằng Java phải được đặt tên trùng với tên bài."
653+
622654
msgid "Submission details for compilation"
623655
msgstr "Chi tiết biên dịch bài nộp"
624656

@@ -1067,3 +1099,6 @@ msgstr "Chi tiết chạy thử"
10671099

10681100
msgid "Evaluation outcome"
10691101
msgstr "Kết quả chấm"
1102+
1103+
#~ msgid "All sources must be in the same language."
1104+
#~ msgstr "Tất cả mã nguồn cần sử dụng chung một ngôn ngữ."

0 commit comments

Comments
 (0)