55# Khanh Do Ngoc <dongockhanh1997@gmail.com>, 2014.
66# Kien Nguyen Tien Trung <kc97ble@gmail.com>, 2017.
77# Trung Dang Doan Duc <bill081001@gmail.com>, 2018.
8-
98msgid ""
109msgstr ""
1110"Project-Id-Version : Contest Management System 1.4.dev0\n "
@@ -50,7 +49,7 @@ msgid "Memory used"
5049msgstr "Bộ nhớ"
5150
5251msgid "Score details temporarily unavailable."
53- msgstr "Hiện không có điểm chi tiết"
52+ msgstr "Hiện không có điểm chi tiết. "
5453
5554#, python-format
5655msgid "Subtask %(index)s"
@@ -91,9 +90,9 @@ msgid ""
9190"this might be caused by exceeding the memory limit for the compilation, and "
9291"in turn by an excessive use of C++ templates, for example."
9392msgstr ""
94- "Bài nộp của bạn đã bị ngắt bởi tín hiệu nêu trên. Lỗi này có thể do vượt quá "
95- "giới hạn bộ nhớ cho quá trình biên dịch hoặc sử dụng quá nhiều template của "
96- "C++."
93+ "Bài nộp của bạn đã bị ngắt bởi tín hiệu nêu trên. Lỗi này có thể do vượt quá"
94+ " giới hạn bộ nhớ cho quá trình biên dịch hoặc sử dụng quá nhiều template của"
95+ " C++."
9796
9897msgid "Output is correct"
9998msgstr "Kết quả đúng"
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid ""
149148"allocation that caused the signal."
150149msgstr ""
151150"Quá trình chấm bài bị ngắt. Lỗi này xảy ra có thể do sử dụng quá giới hạn "
152- "bộ nhớ. Trong trường hợp đó, lượng bộ nhớ sử dụng được hiển thị là lượng bộ"
151+ "bộ nhớ. Trong trường hợp đó, lượng bộ nhớ sử dụng được hiển thị là lượng bộ "
153152"nhớ ngay trước thao tác cấp phát gây ra tín hiệu ngắt."
154153
155154msgid "Execution failed because the return code was nonzero"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgid ""
175174"Subject must be at most %(max_subject_length)d characters, content at most "
176175"%(max_text_length)d."
177176msgstr ""
178- "Tiêu đề có độ dài tối đa là %(max_subject_length)d kí tự, và nội dung có độ"
177+ "Tiêu đề có độ dài tối đa là %(max_subject_length)d kí tự, và nội dung có độ "
179178"dài tối đa là %(max_text_length)d kí tự."
180179
181180msgid "contest-token"
@@ -597,16 +596,16 @@ msgid ""
597596" the server with customized URLs) may be considered cheating and may lead to"
598597" disqualification."
599598msgstr ""
600- "Việc làm sai lệch quá trình hoạt động của Contest Management System (ví dụ"
601- " thăm dò máy chủ với URL tuỳ chỉnh) có thể bị coi là gian lận và có thể dẫn"
602- " tới huỷ bỏ quyền dự thi."
599+ "Việc làm sai lệch quá trình hoạt động của Contest Management System (ví dụ "
600+ "thăm dò máy chủ với URL tuỳ chỉnh) có thể bị coi là gian lận và có thể dẫn "
601+ "tới huỷ bỏ quyền dự thi."
603602
604603msgid ""
605604"If you encountered this error during normal usage, please notify the contest"
606605" administrators."
607606msgstr ""
608- "Nếu bạn gặp lỗi này khi đang sử dụng bình thường, hãy thông báo với ban tổ"
609- " chức kì thi."
607+ "Nếu bạn gặp lỗi này khi đang sử dụng bình thường, hãy thông báo với ban tổ "
608+ "chức kì thi."
610609
611610msgid "General information"
612611msgstr "Thông tin chung"
@@ -639,31 +638,31 @@ msgstr ""
639638"%(stop_time)s."
640639
641640msgid "The analysis mode hasn't started yet."
642- msgstr "Nộp bài không chính thức chưa bắt đầu"
641+ msgstr "Nộp bài không chính thức chưa bắt đầu. "
643642
644643#, python-format
645644msgid "The analysis mode will start at %(start_time)s and will end at %(stop_time)s."
646645msgstr ""
647- "Nộp bài không chính thức sẽ đầu tại thời điểm %(start_time)s và kết thúc "
648- "tại thời điểm %(stop_time)s."
646+ "Nộp bài không chính thức sẽ đầu tại thời điểm %(start_time)s và kết thúc tại "
647+ " thời điểm %(stop_time)s."
649648
650649msgid "The analysis mode is currently running."
651- msgstr "Nộp bài không chính thức đang diễn ra"
650+ msgstr "Nộp bài không chính thức đang diễn ra. "
652651
653652#, python-format
654653msgid "The analysis mode started at %(start_time)s and will end at %(stop_time)s."
655654msgstr ""
656- "Nộp bài không chính thức đã bắt đầu tại thời điểm %(start_time)s và sẽ "
657- "kết thúc tại thời điểm %(stop_time)s."
655+ "Nộp bài không chính thức đã bắt đầu tại thời điểm %(start_time)s và sẽ kết "
656+ "thúc tại thời điểm %(stop_time)s."
658657
659658msgid "The analysis mode has already ended."
660659msgstr "Nộp bài không chính thức đã kết thúc."
661660
662661#, python-format
663662msgid "The analysis mode started at %(start_time)s and ended at %(stop_time)s."
664663msgstr ""
665- "Nộp bài không chính thức đã bắt đầu tại thời điểm %(start_time)s và kết "
666- "thúc tại thời điểm %(stop_time)s."
664+ "Nộp bài không chính thức đã bắt đầu tại thời điểm %(start_time)s và kết thúc "
665+ " tại thời điểm %(stop_time)s."
667666
668667msgid "You have an infinite number of tokens."
669668msgstr "Bạn có vô số token."
@@ -675,8 +674,8 @@ msgid ""
675674"Your score for each task will be the maximum among the tokened submissions "
676675"and the last one."
677676msgstr ""
678- "Điểm cho mỗi bài của bạn sẽ là điểm lớn nhất trong số các bài nộp đã sử dụng "
679- "token và bài nộp cuối cùng."
677+ "Điểm cho mỗi bài của bạn sẽ là điểm lớn nhất trong số các bài nộp đã sử dụng"
678+ " token và bài nộp cuối cùng."
680679
681680msgid "You have a distinct set of tokens for each task."
682681msgstr "Với mỗi bài, bạn có một bộ token khác nhau."
@@ -715,8 +714,8 @@ msgid ""
715714"Every user is allowed to compete (i.e. submit solutions) for a uninterrupted"
716715" time frame of %(per_user_time)s."
717716msgstr ""
718- "Mỗi thí sinh được dự thi (nộp bài) trong khoảng thời gian %(per_user_time)s"
719- " liên tiếp."
717+ "Mỗi thí sinh được dự thi (nộp bài) trong khoảng thời gian %(per_user_time)s "
718+ "liên tiếp."
720719
721720msgid "As soon as the contest starts you can choose to start your time frame."
722721msgstr "Bạn có thể bắt đầu tính giờ cho mình ngay sau khi kì thi bắt đầu."
@@ -745,7 +744,7 @@ msgstr ""
745744#, python-format
746745msgid "You started your time frame at %(start_time)s and you already finished it."
747746msgstr ""
748- "Bạn đã bắt đầu làm bài từ thời điểm %(start_time)s và đã hết thời gian quy"
747+ "Bạn đã bắt đầu làm bài từ thời điểm %(start_time)s và đã hết thời gian quy "
749748"định."
750749
751750msgid "There's nothing you can do now."
@@ -795,8 +794,8 @@ msgid ""
795794"You can print %(remaining_jobs)s more text or PDF files of up to "
796795"%(max_pages)s pages each."
797796msgstr ""
798- "Bạn có thể in thêm tối đa %(remaining_jobs)s file văn bản hoặc PDF, mỗi file "
799- "dài không quá %(max_pages)s trang."
797+ "Bạn có thể in thêm tối đa %(remaining_jobs)s file văn bản hoặc PDF, mỗi file"
798+ " dài không quá %(max_pages)s trang."
800799
801800#, python-format
802801msgid ""
@@ -923,15 +922,15 @@ msgid ""
923922"You can find the rules for the %(type_pl)s on the <a "
924923"href=\" %(contest_root)s\" >contest overview page</a>."
925924msgstr ""
926- "Bạn có thể đọc quy định về %(type_pl)s tại <a href= \" %(contest_root)s/ \" >trang "
927- "tổng quan kì thi</a>."
925+ "Bạn có thể đọc quy định về %(type_pl)s tại <a "
926+ "href= \" %(contest_root)s/ \" >trang tổng quan kì thi</a>."
928927
929928msgid ""
930929"Remember that to see the detailed result of a submission you need to use "
931930"both a contest-token and a task-token."
932931msgstr ""
933- "Chú ý rằng để xem chi tiết chấm của một bài nộp bạn cần sử dụng một "
934- "contest- token và một task-token."
932+ "Chú ý rằng để xem chi tiết chấm của một bài nộp bạn cần sử dụng một contest- "
933+ "token và một task-token."
935934
936935msgid "Attachments"
937936msgstr "Đính kèm"
@@ -963,8 +962,8 @@ msgstr "Nộp bài"
963962
964963msgid "You may submit any subset of outputs in a single submission."
965964msgstr ""
966- "Bạn có thể nộp file kết quả bất kể số lượng và thứ tự trong "
967- "một lần nộp duy nhất."
965+ "Bạn có thể nộp file kết quả bất kể số lượng và thứ tự trong một lần nộp duy "
966+ "nhất."
968967
969968#, python-format
970969msgid "You can submit %(submissions_left)s more solution(s)."
@@ -1005,8 +1004,7 @@ msgstr "Tại thời điểm này, với bài này, bạn không có token nào.
10051004
10061005#, python-format
10071006msgid "But you will have to wait until %(expiration_time)s to use it."
1008- msgstr ""
1009- "Nhưng bạn phải chờ tới thời điểm %(expiration_time)s mới có thể sử dụng."
1007+ msgstr "Nhưng bạn phải chờ tới thời điểm %(expiration_time)s mới có thể sử dụng."
10101008
10111009msgid "Public score"
10121010msgstr "Điểm công khai"
0 commit comments