You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"Your submission used too much total time. This might be triggered by undefined code, or buffer overflow, for example. Note that in this case the CPU time visible in the submission details might be much smaller than the time limit."
111
111
msgstr"Odevzdané řešení využilo příliš mnoho celkového času. To může být např. způsobeno kódem s nedefinovaným chováním nebo přetečením bufferu. Uvědomte si, že v tomto případě může být procesorový čas zobrazený v detailech odevzdaného řešení mnohem menší než časový limit."
112
112
113
-
#,fuzzy
114
113
msgid"Memory limit exceeded"
115
-
msgstr"Paměťový limit"
114
+
msgstr"Program vyčerpal paměťový limit"
116
115
117
-
#,fuzzy
118
116
msgid"Your submission used too much memory."
119
-
msgstr"Odevzdané řešení spotřebovalo příliš mnoho procesorového času."
117
+
msgstr"Odevzdané řešení spotřebovalo příliš mnoho paměti."
120
118
121
-
#,fuzzy
122
119
msgid"Execution killed by signal"
123
-
msgstr"Program vyčerpal časový limit"
120
+
msgstr"Program byl ukončen signálem"
124
121
125
122
msgid"The evaluation was killed by a signal."
126
-
msgstr""
123
+
msgstr"Vyhodnocování bylo ukončeno signálem."
127
124
128
125
msgid"Execution failed because the return code was nonzero"
129
126
msgstr"Program selhal kvůli nenulové návratové hodnotě"
@@ -165,24 +162,24 @@ msgstr "token"
165
162
msgid"tokens"
166
163
msgstr"tokeny"
167
164
168
-
#,fuzzy, python-format
165
+
#, python-format
169
166
msgid"You don't have %(type_pl)s available for this task."
170
-
msgstr"Právě teď nemáte pro tuto úlohu k dispozici žádný token."
167
+
msgstr"Pro tuto úlohu nemáte k dispozici žádné %(type_pl)s."
171
168
172
-
#,fuzzy, python-format
169
+
#, python-format
173
170
msgid"You have an infinite number of %(type_pl)s for this task."
174
-
msgstr"Máte neomezený počet tokenů."
171
+
msgstr"Pro tuto úlohu máte nekonečně mnoho %(type_pl)s."
175
172
176
-
#,fuzzy, python-format
173
+
#, python-format
177
174
msgid"You start with no %(type_pl)s."
178
-
msgstr"%(type_pl)s k dispozici na začátku: %(gen_initial)d"
175
+
msgstr"Na začátku nemáte žádné %(type_pl)s."
179
176
180
177
#, python-format
181
178
msgid"You start with one %(type_s)s."
182
179
msgid_plural"You start with %(gen_initial)d %(type_pl)s."
183
-
msgstr[0]"%(type_pl)s k dispozici na začátku: %(gen_initial)d"
184
-
msgstr[1]"%(type_pl)s k dispozici na začátku: %(gen_initial)d"
185
-
msgstr[2]"%(type_pl)s k dispozici na začátku: %(gen_initial)d"
180
+
msgstr[0]"Na začátku nemáte žádné %(type_s)s."
181
+
msgstr[1]"Na začátku máte %(gen_initial)d %(type_pl)s."
182
+
msgstr[2]"Na začátku máte %(gen_initial)d %(type_pl)s."
186
183
187
184
#, python-format
188
185
msgid"Every minute "
@@ -194,41 +191,41 @@ msgstr[2] "Každých %(gen_interval)g minut "
194
191
#, python-format
195
192
msgid"you get another %(type_s)s, "
196
193
msgid_plural"you get %(gen_number)d other %(type_pl)s, "
197
-
msgstr[0]"dostanete další %(type_s), "
198
-
msgstr[1]"dostanete další %(gen_number)d %(type_pl), "
199
-
msgstr[2]"dostanete dalších %(gen_number) %(type_pl), "
194
+
msgstr[0]"dostanete další %(type_s)s. "
195
+
msgstr[1]"dostanete další %(gen_number)d %(type_pl)s. "
196
+
msgstr[2]"dostanete dalších %(gen_number)d %(type_pl)s. "
200
197
201
198
#, python-format
202
199
msgid"up to a maximum of one %(type_s)s."
203
200
msgid_plural"up to a maximum of %(gen_max)d %(type_pl)s."
204
-
msgstr[0]"až do maximálního počtu 1 %(type_pl)s."
205
-
msgstr[1]"až do maximálního počtu %(gen_max)d %(type_pl)s."
206
-
msgstr[2]"až do maximálního počtu %(gen_max)d %(type_pl)s."
201
+
msgstr[0]"až do maximálního počtu jednoho %(type_s)s."
202
+
msgstr[1]"až do maximálního počtu %(gen_max)d %(type_pl)s."
203
+
msgstr[2]"až do maximálního počtu %(gen_max)d %(type_pl)s."
207
204
208
205
#, python-format
209
206
msgid"you get another %(type_s)s."
210
207
msgid_plural"you get %(gen_number)d other %(type_pl)s."
211
-
msgstr[0]"dostanete další %(type_s)s."
212
-
msgstr[1]"dostanete další %(type_s)s v počtu %(gen_number)d."
213
-
msgstr[2]"dostanete další %(type_s)s v počtu %(gen_number)d."
208
+
msgstr[0]"dostanete další %(type_s)s."
209
+
msgstr[1]"dostanete další %(gen_number)d %(type_pl)s."
210
+
msgstr[2]"dostanete dalších %(gen_number)d %(type_pl)s."
214
211
215
-
#,fuzzy, python-format
212
+
#, python-format
216
213
msgid"You don't get other %(type_pl)s."
217
-
msgstr" dostanete další %(type_s)s."
214
+
msgstr"Nedostanete další %(type_pl)s."
218
215
219
216
#, python-format
220
217
msgid"You can use a %(type_s)s every second "
221
218
msgid_plural"You can use a %(type_s)s every %(min_interval)g seconds "
222
-
msgstr[0]"Můžete použít %(type_s)s každou vteřinu "
223
-
msgstr[1]"Můžete použít %(type_s)s každé %(min_interval)g vteřiny "
224
-
msgstr[2]"Můžete použít %(type_s)s každých %(min_interval)g vteřin "
219
+
msgstr[0]"Můžete použít %(type_s)s každou sekundu "
220
+
msgstr[1]"Můžete použít %(type_s)s každé %(min_interval)g sekundy "
221
+
msgstr[2]"Můžete použít %(type_s)s každých %(min_interval)g sekund "
225
222
226
223
#, python-format
227
224
msgid"and no more than one %(type_s)s in total."
228
225
msgid_plural"and no more than %(max_number)d %(type_pl)s in total."
229
-
msgstr[0]"a maximálně 1 %(type_s) celkem."
230
-
msgstr[1]"a maximálně %(max_number)d %(type_pl)s celkem."
231
-
msgstr[2]"a maximálně %(max_number)d %(type_pl)s celkem."
226
+
msgstr[0]"a maximálně jeden %(type_s)s celkem."
227
+
msgstr[1]"a maximálně %(max_number)d %(type_pl)s celkem."
228
+
msgstr[2]"a maximálně %(max_number)d %(type_pl)s celkem."
0 commit comments