Skip to content

Commit 18a8db9

Browse files
motiejusstefano-maggiolo
authored andcommitted
Update Lithuanian translation
1 parent 010aed8 commit 18a8db9

1 file changed

Lines changed: 111 additions & 21 deletions

File tree

cms/server/po/lt.po

Lines changed: 111 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,14 +3,15 @@
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44
# Martynas Budriūnas <martynas.budriunas@gmail.com>, 2012.
55
# Vytis Banaitis <vytis.banaitis@gmail.com>, 2014.
6+
# Motiejus Jakštys <desired.mta@gmail.com>, 2015.
67
#
78
msgid ""
89
msgstr ""
910
"Project-Id-Version: 0.1\n"
1011
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1112
"POT-Creation-Date: 2014-07-01 07:17+0100\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 07:21+0100\n"
13-
"Last-Translator: Vytis Banaitis <vytis.banaitis@gmail.com>\n"
13+
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:10+0100\n"
14+
"Last-Translator: Motiejus Jakštys <desired.mta@gmail.com>\n"
1415
"Language-Team: Lithuanian\n"
1516
"Language: lt\n"
1617
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +36,9 @@ msgstr "Kompiliavimas viršijo laiko ribojimą"
3536
msgid ""
3637
"Compilation killed with signal %d (could be triggered by violating memory "
3738
"limits)"
38-
msgstr "Kompiliavimas nutrauktas signalu %d (tai galėjo įvykti viršijus "
39-
"atminties ribojimus)"
39+
msgstr ""
40+
"Kompiliavimas nutrauktas signalu %d (tai galėjo įvykti viršijus atminties "
41+
"ribojimus)"
4042

4143
msgid "Execution timed out"
4244
msgstr "Vykdymas viršijo laiko ribojimą"
@@ -45,8 +47,9 @@ msgstr "Vykdymas viršijo laiko ribojimą"
4547
msgid ""
4648
"Execution killed with signal %d (could be triggered by violating memory "
4749
"limits)"
48-
msgstr "Vykdymas nutrauktas signalu %d (tai galėjo įvykti viršijus "
49-
"atminties ribojimus)"
50+
msgstr ""
51+
"Vykdymas nutrauktas signalu %d (tai galėjo įvykti viršijus atminties "
52+
"ribojimus)"
5053

5154
#, python-format
5255
msgid "Execution killed because of forbidden syscall %s"
@@ -283,6 +286,32 @@ msgstr "Įvykdyta"
283286
msgid "%(seconds)0.3f s"
284287
msgstr "%(seconds)0.3f sek."
285288

289+
msgid "Too many print jobs!"
290+
msgstr "Per daug spausdinimo darbų!"
291+
292+
#, python-format
293+
msgid "You have reached the maximum limit of at most %d print jobs."
294+
msgstr "Pasiekei %d testų limitą spausdinamų darbų skaičiui."
295+
296+
msgid "Invalid format!"
297+
msgstr "Netinkamas formatas!"
298+
299+
msgid "File too big!"
300+
msgstr "Failas per didelis!"
301+
302+
#, python-format
303+
msgid "Each file must be at most %d bytes long."
304+
msgstr "Kiekvienas failas turi būti ne didesnis nei %d baitų."
305+
306+
msgid "Print job storage failed!"
307+
msgstr "Nepavyko išsaugoti spausdinimo darbo!"
308+
309+
msgid "Print job received"
310+
msgstr "Spausdinimo darbas gautas"
311+
312+
msgid "Your print job has been received."
313+
msgstr "Tavo spausdinimo darbas gautas."
314+
286315
msgid "%Y-%m-%d"
287316
msgstr "%Y-%m-%d"
288317

@@ -437,11 +466,11 @@ msgstr "Automatiška (%s)"
437466

438467
#, python-format
439468
msgid ""
440-
"Logged in as <strong>%(first_name)s %(last_name)s</strong> "
441-
"<em>(%(username)s)</em>"
469+
"Logged in as <strong>%(first_name)s %(last_name)s</strong> <em>(%(username)s)"
470+
"</em>"
442471
msgstr ""
443-
"Prisijungta kaip <strong>%(first_name)s %(last_name)s</strong> "
444-
"<em>(%(username)s)</em>"
472+
"Prisijungta kaip <strong>%(first_name)s %(last_name)s</strong> <em>"
473+
"(%(username)s)</em>"
445474

446475
msgid "Logout"
447476
msgstr "Atsijungti"
@@ -510,6 +539,9 @@ msgstr "Dokumentacija"
510539
msgid "Testing"
511540
msgstr "Testavimas"
512541

542+
msgid "Printing"
543+
msgstr "Spausdinimas"
544+
513545
msgid "Contest Management System"
514546
msgstr "Varžybų aptarnavimo sistema"
515547

@@ -634,6 +666,14 @@ msgstr ""
634666
"Kiekvienam pateiktam sprendimui gali pažiūrėti jo detalius rezultatus "
635667
"panaudodamas du žetonus: po vieną abiejų tipų žetoną."
636668

669+
#, python-format
670+
msgid "You can submit at most %(submissions)s solutions during this contest."
671+
msgstr "Gali pateikti daugiausiai %(submission)s sprendimų šiame konkurse."
672+
673+
#, python-format
674+
msgid "You can submit at most %(user_tests)s user tests during this contest."
675+
msgstr "Gali pateikti daugiausiai %(user_tests)s naudotojo testų per šį konkursą."
676+
637677
#, python-format
638678
msgid ""
639679
"Every user is allowed to compete (i.e. submit solutions) for a uninterrupted "
@@ -722,6 +762,60 @@ msgstr "Taip"
722762
msgid "No"
723763
msgstr "Ne"
724764

765+
msgid "Print"
766+
msgstr "Spausdinti"
767+
768+
#, python-format
769+
msgid ""
770+
"You can print %(remaining_jobs)d more text or PDF files of up to "
771+
"%(max_pages)d pages each."
772+
msgstr ""
773+
"Gali spausdinti dar %(remaining_jobs)d tekstinių arba PDF failų po "
774+
"ne daugiau nei %(max_pages)d puslapių."
775+
776+
#, python-format
777+
msgid ""
778+
"You can print %(remaining_jobs)d more text files of up to %(max_pages)d "
779+
"pages each."
780+
msgstr ""
781+
"Gali spausdinti dar %(remaining_jobs)d tekstinių failų po "
782+
"ne daugiau nei %(max_pages)d puslapių."
783+
784+
msgid "File (text or PDF)"
785+
msgstr "Failas (tekstinis arba PDF)"
786+
787+
msgid "File (text)"
788+
msgstr "Failas (tekstinis)"
789+
790+
msgid "Submit"
791+
msgstr "Pateikti"
792+
793+
msgid ""
794+
"You cannot print anything any more as you have used up your printing quota."
795+
msgstr ""
796+
"Daugiau spausdinti negali nes jau sunaudojai savo spausdinimo limitą."
797+
798+
msgid "Previous print jobs"
799+
msgstr "Ankstesni spausdinimo darbai"
800+
801+
msgid "Date and time"
802+
msgstr "Data ir laikas"
803+
804+
msgid "Time"
805+
msgstr "Laikas"
806+
807+
msgid "File name"
808+
msgstr "Failo vardas"
809+
810+
msgid "Status"
811+
msgstr "Būsena"
812+
813+
msgid "no print jobs yet"
814+
msgstr "spausdinimo darbų dar nėra"
815+
816+
msgid "Preparing..."
817+
msgstr "Paruošiama..."
818+
725819
msgid "Compilation output"
726820
msgstr "Kompiliavimo išvestis"
727821

@@ -827,8 +921,9 @@ msgstr "%(name)s (%(short_name)s) <small>sprendimų pateikimas</small>"
827921
msgid "Submit a solution"
828922
msgstr "Pateikti sprendimą"
829923

830-
msgid "Submit"
831-
msgstr "Pateikti"
924+
#, python-format
925+
msgid "You can submit %(submissions_left)s more solution(s)."
926+
msgstr "Gali pateikti dar %(submissions_left)s sprendimą(-ų)."
832927

833928
msgid "submission.zip"
834929
msgstr "sprendimas.zip"
@@ -864,15 +959,6 @@ msgstr "Šiuo metu neturi žetonų šiam uždaviniui."
864959
msgid "But you will have to wait until %(expiration_time)s to use it."
865960
msgstr "Tačiau turi palaukti iki %(expiration_time)s, kad galėtum jį naudoti."
866961

867-
msgid "Date and time"
868-
msgstr "Data ir laikas"
869-
870-
msgid "Time"
871-
msgstr "Laikas"
872-
873-
msgid "Status"
874-
msgstr "Būsena"
875-
876962
msgid "Public score"
877963
msgstr "Vieši taškai"
878964

@@ -897,6 +983,10 @@ msgstr "Uždaryti"
897983
msgid "Submit a test"
898984
msgstr "Pateikti testą"
899985

986+
#, python-format
987+
msgid "You can submit %(user_tests_left)s more test(s)."
988+
msgstr "Gali pateitki dar %(user_tests_left)s testą(-ų)."
989+
900990
msgid "input"
901991
msgstr "įvestis"
902992

0 commit comments

Comments
 (0)