As I understand, there are currently only 2 modules for translations : core and qt.
I'm suggesting creating a third one that would be named web, which would contain translation strings related to Anki's landing page and for its docs, which are not always up to date AFAIK (for example the French one isn't even in the same format). Note that I thought of this when I saw this issue ankitects/anki-landing-page#53, but I thought that it may be overkill to add a module only for the landing page, so I was thinking that one module for the landing page and for the docs could be worth it. I also considered the fact that Anki's current translation system makes it easy to see which strings's translations were forgotten, for instance if docs related to a new feature were added.
I'm making this issue because I'm not sure if that's the best option, given the fact that docs are significant in size, and I'm not sure if translation files originally targeted at translating the app would be best to translate documentation documents.
What do you think of this ? How would we go about progressively indexing strings from the docs into Anki's translation system ?
A rough idea would be to separate the translation strings of the docs into paragraphs related to specific concepts. Here are examples of sections separated by concepts (in this page) :

As I understand, there are currently only 2 modules for translations :
coreandqt.I'm suggesting creating a third one that would be named
web, which would contain translation strings related to Anki's landing page and for its docs, which are not always up to date AFAIK (for example the French one isn't even in the same format). Note that I thought of this when I saw this issue ankitects/anki-landing-page#53, but I thought that it may be overkill to add a module only for the landing page, so I was thinking that one module for the landing page and for the docs could be worth it. I also considered the fact that Anki's current translation system makes it easy to see which strings's translations were forgotten, for instance if docs related to a new feature were added.I'm making this issue because I'm not sure if that's the best option, given the fact that docs are significant in size, and I'm not sure if translation files originally targeted at translating the app would be best to translate documentation documents.
What do you think of this ? How would we go about progressively indexing strings from the docs into Anki's translation system ?
A rough idea would be to separate the translation strings of the docs into paragraphs related to specific concepts. Here are examples of sections separated by concepts (in this page) :